注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

快乐家园

qq中队

 
 
 
 
 

日志

 
 

9月30日  

2015-10-11 10:55:18|  分类: 冀城 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
CCTV是我国最浩大的电视团体,和韩国SBS电视台一样有名。都是面向全世界的。尤其是我们的中央四套中文国际台,大多数节目是含有英、中文字幕,《远方的家》就是其一。今天,我却发现了一个问题。
就在下午,我们像往常一样,打开电视机,看《远方的家》,就在字幕打到“有,我爸爸在家”时,英文字幕出现了语法错误,变成“Yes,my father is home ,”意思就变成“我爸爸是家”。应改成“Yes,my father is in my home ”,于是,我大声说:“妈妈,这边有语法错误,加上‘in my ’就好了。”“没错,是有错误,这些英文字慕是给外国友人只能看懂的,如果他们看到这个,会想到什么?‘他爸爸是他家’的吗,这些人会不会搞错啊。于是就会误解我们。”原来语法错误有这么大的危害啊!我想。
吃过晚饭,我要妈妈找到他们的联系方式,可一直无法接通,我只好挂掉电话。但是,借这个机会,可以看看自己的英语是否准确。
这次的事让我有了深刻的感悟。




  评论这张
 
阅读(3)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017